2017 考博英语 翻译练习题材:中国的民族
考博英语翻译常考文章类型为经济、学术、生活、文化,旭晨教育考博频道为大家整理了一些考博英语翻译练习题材,希望对考博生们有所帮助。
China is noted for its dense population and vastterritory.As a multinational country, China is hometo 56 ethnic groups with a total population of about1.4 billion.The Han Nationality is themajority,accounting for 92% of the totalpopulation, which distributes mainly in the east and middle of China;while the ethnicminorities dwell extensively all over China,distributing mainly in the southwest,the northwestand the northeast.Each of the minority ethnic groups has a distinctive character,longtraditional culture and unique conventions.Chinese government has long been advocating anddeveloping an equal and united ethnic relationship, highlighting the common development andprosperity of all ethnic groups.
参考翻译:
中国以其人口密集、疆域辽阔而著称。作为一个多民族国家,中国共有56个民族,总人口约14亿人。汉族是中华民族的主体民族,约占全国人口的92%,主要分布在东部和中部。而其他少数民族居住相对分散,主要分布在中国的西南、西北和东北部地区。每个少数民族都有与众不同的特点、悠久的传统文化和独特的风俗习惯。中国政府长久以来一直提倡和发展平等、团结的民族关系,强调各民族共同发展、共同繁荣。
注意:本文归作者所有,未经作者允许,不得转载